# प्रार्थना र बिन्ती "प्रार्थना" र "बिन्ती" शब्दहरूले मूलत: एउटै अर्थ दिन्छन् र तिनीले बिन्ती गर्दा तिनी इमान्दार छन् भनी जोड दिन्छन् । [1 Kings 8:28](./27.md) मा पनि सामान शब्दहरू छन् । अर्को अनुवादः "बिन्ती (हेर्नुहोस्: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]) # परमप्रभुको स्तुति होस् यसलाई कर्मवाच्यमा लेख्‍न सकिन्छ । उदाहरण: "परमप्रभुको स्तुति गरियोस्" (हेर्नुहोस्: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # परमप्रभुले ... गर्नुभएका असल प्रतिज्ञाहरूमध्ये एउटै पनि विफल भएको छैन यसलाई करणमा लेख्‍न सकिन्छ । अर्को अनुवादः "परमप्रभुले ... गर्नुभएका हरेक असल प्रतिज्ञाहरू सफल पार्नु भएको छ" (हेर्नुहोस्: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]]) # शब्द अनुवाद * [[rc://*/tw/dict/bible/names/solomon]] * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/altar]] * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/bless]] * [[rc://*/tw/dict/bible/other/assembly]] * [[rc://*/tw/dict/bible/other/voice]] * [[rc://*/tw/dict/bible/other/praise]] * [[rc://*/tw/dict/bible/other/rest]] * [[rc://*/tw/dict/bible/other/word]]