8 lines
1.6 KiB
Markdown
8 lines
1.6 KiB
Markdown
|
# किनकि तिनीहरूले आँट गरेनन्
|
||
|
|
||
|
यसले शास्त्रीहरू, वा सदुकीहरूलाई जनाउँछ, वा दुवैलाई जनाउँछ भनेर स्पष्ट छैन । यो अभिव्यक्तिलाई सामान्य रूपमै राख्नु बेस हुन्छ ।
|
||
|
|
||
|
# तिनीहरूले उहाँलाई केही सोध्ने आँट गरेनन्
|
||
|
|
||
|
“तिनीहरू उहाँलाई प्रश्नहरू सोध्न डराए” वा “तिनहरूले उहाँलाई प्रश्नहरू सोधेर खतरा मोलेनन् ।” तिनीहरू बुझे कि तिनीहरूलाई येशूलाई जति थाहा थिएन, तर तिनीहरूले त्यो कुरा बताउन चाहेनन् । यस कुरालाई स्पष्ट पार्न सकिन्छ । वैकल्पिक अनुवादः “तिनीहरूले कुनै छली प्रश्नहरू उहाँलाई सोधेनन् किनभने उहाँको बुद्धिमतापूर्ण जवाफले तिनीहरूलाई फेरि पनि मूर्ख देखाउने छ भनी तिनीहरू डराए” (हेर्नुहोस्ः [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|