33 lines
2.4 KiB
Markdown
33 lines
2.4 KiB
Markdown
|
# सात दिन
|
||
|
|
||
|
"७ दिन" (हेर्नुहोस्: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
|
||
|
# सातौँ दिन
|
||
|
|
||
|
"सातौँ" ७ को लागि क्रमसूचक संख्या हो । "७ तौँ दिन" (हेर्नुहोस्: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
||
|
|
||
|
# छाला प्रयोग गरिएको कुनै वस्तु
|
||
|
|
||
|
यसलाई कर्तृवाच्यमा लेख्न सकिन्छ । अर्को अनुवादः "व्यक्तिले छाला प्रयोग गरेको कुनै वस्तु" (हेर्नुहोस्: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# हानि गर्ने ढुसी भेटिएको जुनसुकै वस्तु
|
||
|
|
||
|
यसलाई कर्तृवाच्यमा लेख्न सकिन्छ । अर्को अनुवादः "त्यसले हानि गर्ने ढुसी भेटिएको जुनसुकै वस्तु" (हेर्नुहोस्: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# त्यो वस्तु अशुद्ध हो
|
||
|
|
||
|
परमेश्वरले मानिसहरूले छुनलाई अयोग्य ठहराउनु गर्नुभएको कुनै वस्तुको बारे यसरी बताइएको छ कि मानौँ त्यो भौतिक रूपमा अशुद्ध थियो । (हेर्नुहोस्: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# त्यसले रोग लाग्न सक्छ
|
||
|
|
||
|
हानि गर्ने ढुसीले वस्तुको सम्पर्कमा आउने व्यक्तिलाई रोग सार्न सक्छ ।
|
||
|
|
||
|
# त्यो वस्तु पूर्ण रूपमा जलाइनुपर्छ
|
||
|
|
||
|
यसलाई कर्तृवाच्यमा लेख्न सकिन्छ । अर्को अनुवादः "त्यसनले त्यो वस्तु पूर्ण रूपमा जलाउनुपर्छ" (हेर्नुहोस्: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# शब्द अनुवाद
|
||
|
|
||
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/priest]]
|
||
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/clean]]
|