my_tn/luk/17/07.md

20 lines
2.5 KiB
Markdown

# သင်တို့တွင်..သူ့ကိုပြောမည်..စားဖို့ထိုင်ပါ
ကျွန်၏ အခန်းကဏ္ဍကို စဉ်းစားပြီး သူ့ကိုကူညီနိုင်ရန် တပည့်တော်များအား ယေရှုက မေးခွန်းမေးသည်။ ၎အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့တွင် တစ်ယောက်က...သူ့ကိုပြောမည်.. စားဖို့ထိုင်ပါ" (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# ကျွန်က ထွန်ယက်သည် သို့မဟုတ် သိုးထိန်းသည်
"သင့်လယ်ကွင်းကို ထွန်သည့် ကျွန် သို့မဟုတ် သင့်သိုးများကို ထိန်းသည့်ကျွန်"
# သူက သူ့ကိုမပြောမည်လော..စားပါ၊ သောက်ပါ
တပည့်တော်များက ကျွန်ကို မည်သို့ဆက်ဆံကြရန်ကို မေးခွန်းဖြင့် ယေရှုက ရှင်းပြနေသည်။ ဤကိုဖော်ပြထားနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သူက သူ့ကိုအမှန်ပြောမည်.. စားပါ သောက်ပါ" (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# သင့်အဝတ်အစားပတ်လည်တွင် ခါးပတ်ထားပြီး ငါ့အမှုဆောင်ပါ
"သင့်ခါးတွင် သင့်အဝတ်ကို စည်း၍ ငါ့အမှုဆောင်ပါ" သို့မဟုတ် "ကောင်းမွန်စွာ ဝတ်ဆင်ပြီး ငါ့ကို ဂရုစိုက်ပါ" လူတို့က သူတို့ အလုပ်လုပ်သည့်အခါ သူတို့အဝတ်အစားများက အနှောင့်အယှက်မပေးရန် သူတို့ ခါးတွင် အဝတ်ဖြင့် စည်းကြသည်။ (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# ထို့နောက်မှ
"သင်သည် ငါ့အမှုဆောင်ပြီးမှ"