# ငါ့ဘိုးဘေးကိုးကွယ်သည်အတိုင်း "ငါ၏ဘိုးဘေးများပြုသည့် အတိုင်း ငါကိုးကွယ်သော" # စိတ်စင်ကြယ်ခြင်းနှင့်တကွ ရှင်ပေါလုသည် သူ၏ ဩတပ္ပစိတ်ကို ကာယပိုင်းဆိုင် ရာတွင်သန့်ရှင်းသကဲ့သို့ ပြောဆိုထားခြင်းဖြစ်သည်။ အဓိပ္ပာယ်မှာအမှန်တရား၏ အပြစ်ကိုအမြဲပြုသူတစ်ယောက် သည် မိမိကိုယ်ကိုအပြစ်ရှိသည် ဟုမခံစားရပေ။" အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါသည် အမှန် တရားကို ကြိုးစားပြုလုပ်သည် ဟုကိုယ်ကိုယ်ကို သိသောကြောင့်" (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # ငါအောက်မေ့သောအခါ "ငါသည်သင့်ကို အမြဲမပြတ် သတိရသောအခါ" သို့မဟုတ် " ငါသည် သင့်ကို အချိန်တိုင်း သတိရသောအခါ" # နေ့ညဉ့်မပြတ် ဤနေရာတွင် "နေ့ညဉ့်မပြတ်" ကို အသုံးပြုခြင်းမှာ "အစဉ်အမြဲ" ဟု ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "အစဉ်အမြဲ" သို့မဟုတ် "အစဉ်မပြတ်" (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]]) # သင့်ကို တွေ့မြင်ခြင်းငှါ "ငါသည်သင့်ကို အလွန်စွာတွေ့မြင် လိုသည်," # ဝမ်းမြောက်ခြင်းနှင့်ပြည့်စုံမည်အကြောင်း ရှင်ပေါလုသည် သူ၏ ကိုယ်ကို တစ်စုံတစ်ယောက်မှ ဖြည့်ပေးနိုင်သော ပုံးအလွတ်တစ်ခုကဲ့သို့ ပြောနေခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ငါသည်ဝမ်းမြောက်ခြင်းနှင့်ပြည့်စေခြင်းငှါ" သို့မဟုတ် " ငါ၌ပြည့်စုံသောဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိစေခြင်းငှါ" (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # သင်၏မျက်ရည်ကို ငါအောက်မေ့သောအခါ၊ ရှင်ပေါလုသည် "မျက်ရည်များ" ကို အသုံးပြုခြင်းမှာ "ဒုက္ခဆင်းရဲခြင်း" ကို ဆိုလိုသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ " သင်ခံစားရသော ဒုက္ခဆင်းရဲအားလုံးကို ငါသတိရအောက်မေ့သောအခါ" ဟုဆိုလိုသည်။ (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # သင့်ကိုမခြားမလပ် အောက်မေ့သည်ဖြစ်၍၊ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်၏.....ကို ငါသတိရသောအခါ" သို့မဟုတ် "သင်၏.....ကို ငါအောက်မေ့သောအခါ" (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # သင်၌လည်းတည်သော ယုံကြည်ခြင်းစစ်ကို "စစ်မှန်သောသင်၏ ယုံကြည်ခြင်း" သို့မဟုတ် " ရိုးသားသော သင်၏ ယုံကြည်ခြင်း" # သင်၏အဘွားလောဣ၊ အမိဥနိတ်၌ အရင်တည်သော ယုံကြည်ခြင်းတည်းဟူသော၊ ငါသဘောကျသည်အတိုင်း၊ သင်၌လည်းတည်သော ယုံကြည်ခြင်းစစ်ကို မှတ်မိသဖြင့်၎င်း၊ ရှင်ပေါလုသည် သူတို့၏ ယုံကြည်ခြင်းကို သူတို့၏အထဲ၌ ရှိသော၊ အသက်ရှင်သော အရာတစ်စုံတစ်ခုအဖြစ် ပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ သူတို့၌တူညီသောယုံကြည်ခြင်းရှိကြောင်းကို ရှင်ပေါလုကပြောဆိုခြင်းဖြစ်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်၏အဘွား လောဣ၊ အမိဥနိတ်၌ ယုံကြည်ခြင်းစ၍ တည်နေပြီး သင်၌လည်းစစ်မှန်သော ယုံကြည်ခြင်း တည်နေမည်ဟု ငါစိတ်ချယုံကြည်သည်" (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # သင်၏အဘွားလောဣ၊ အမိဥနိတ်၌ ဤသည်တို့မှာ အမျိုးသမီးများ၏ အမည်များ ဖြစ်သည်။