16 lines
1.5 KiB
Markdown
16 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# စကားကို ကြားရသောအခါ
|
||
|
|
||
|
ဤနေရာ၌ "စကား" ဟူသည်မှာ "သတင်း" ဟူ၍ အဓိပ္ပါယ်ရသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သတင်း ကြားသည်"။ (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# အားရကြ၏။
|
||
|
|
||
|
"အားရကြ၏" ဆိုသည်မှာ "ခံယူကြ၏" ဟု အဓိပ္ပါယ်ရသည်။ (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# ထာဝရဘုရားကို မပြစ်မှားသော ကြောင့်။
|
||
|
|
||
|
"သင်၏ ကတိကို ဖျက်သည်။"
|
||
|
|
||
|
# သင်တို့သည် ဣသရေလ အမျိုးသားတို့ကို ထာဝရဘုရားလက်တော်မှ ယခုကယ် လွှတ်ကြပြီ။
|
||
|
|
||
|
ဤနေရာ၌ "ထာဝရဘုရားလက်တော်" ဟူသည်မှာ သူ၏ ပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။ လူများကို ကာကွယ်မစခြင်းကို ကယ်လွတ်ခြင်းဟု ဖော်ပြသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "သင်တို့သည် ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ ပြစ်ဒဏ်ပေးခြင်းမှ ကယ်လွတ်တော်မူ၏"။ (ရှု၊ gs_metonymy)
|