my_tn/psa/109/024.md

20 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-02-22 15:11:43 +00:00
# ဒူးဆစ်နုန့်နဲ့ ၍ အသားလည်း လျော့ပါ၏။
ဆိုလိုသည်မှာ သူသည်အားနည်းသောကြောင့် မတ်တပ်ထရန် သူ့အတွက် ခက်ခဲပါသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ငါသည် ခက်ခဲစွာ မတ်တပ်ရပ်နေသည်" "ငါ့ကိုယ်ခန္ဓာသည် အားနည်းပါသည်။" ( ရှု - [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# စာမစားဘဲ နေရသောကြောင့်
"ငါသည် အစာမစားပဲနေသောကြောင့်"
# ဒူးဆစ်နုန့်နဲ့ ၍ အသားလည်း လျော့ပါ၏။
ဆိုလိုသည်မှာ သူသည် သူ့အလေးချိန်ကို ဆုံးရှုံးနေသည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ငါ့ကိုယ်ခန္ဓာသည် အလွန်ပါးလာပါသည်။" ( ရှု - [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# အကျွန်ုပ်သည်လည်း သူတပါးတို့ ကဲ့ရဲ့စရာ အကြောင်းဖြစ်၍၊
ကတ္တားဝါကျဖြင့် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက် - "ငါ့ကို ကဲ့ရဲသောသူတို့သည် ငါကို စွပ်စွဲ့ကြသည်။" ( ရှု - [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# ခေါင်းညှိတ်ခြင်းကို ပြုကြပါ၏။
မထောက်ခံခြင်းကို ပြသည့် အမူအရာဖြစ်သည်။