20 lines
1.7 KiB
Markdown
20 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# ရပ်သည်
|
||
|
|
||
|
"ထိုနေရာ၌ ရပ်ကြသည်"
|
||
|
|
||
|
# သူ့ကို
|
||
|
|
||
|
ယေရှုကို ဆိုလိုသည်။
|
||
|
|
||
|
# တခြားသူများကိုကယ်တင်သည်၊ သူ့ကိုယ်သူကယ်တင်ပါစေ
|
||
|
|
||
|
လုကာက အုပ်ချုပ်သူတို့၏ သရော်သည့်စကားလုံးများကို မှတ်တမ်းတင်သည်။ ယေရှုက တခြားသူများကိုကယ်တင်နိုင်သည့်နည်းတစ်ခုတည်းမှာ သူ့ကိုယ်သူကယ်တင်ရန်ထက် သေခြင်းဖြင့်သာ ဖြစ်နိုင်သည်။ (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]])
|
||
|
|
||
|
# သူ့ကိုယ်သူကယ်တင်ပါစေ
|
||
|
|
||
|
"ယေရှုက သူ့ကိုယ်သူ ကယ်တင်နိုင်သည်" ယေရှုကိုပြက်ရယ်ပြုရန် သူတို့က ပြောကြခြင်းဖြစ်သည်။ သူ့ကိုယ်သူ ကယ်တင်နိုင်မည်ဟု သူတို့က မထင်ကြပါ။ အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်၊ "ကားတိုင်မှ သူ့ကိုယ်သူကယ်တင်ပြီး မည်သို့သောသူ ဖြစ်သည်ကို ငါတို့ကြည့်ကြရအောင်"
|
||
|
|
||
|
# ရွေးကောက်ခြင်းခံသောတစ်ယောက်
|
||
|
|
||
|
"ဘုရားသခင်ရွေးကောက်သော တစ်ယောက်"
|