my_tn/isa/37/21.md

33 lines
3.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-02-22 15:11:43 +00:00
# မင်းထံသို့ စေလွှတ်၍
သူသည် ဘုရင်ထံသို့ သံတမန်ကို စေလွှတ်သည်။(အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်)တစ်စုံ တစ်ဦးအား သတင်းကို ကြားပြောရန် စေလွှတ်သည်။ (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား
ထာဝရဘုရား ပြောဆိုခဲ့သည်။
# သင့်ကို ပြက်ရယ်ပြု၏
ပြက်ရယ် ပြုခြင်းဆိုသည်မှာ လှောင်ပြောင်သည် ကို ဆိုလိုပါသည်။
# သင့်နောက်၌ ခေါင်းညိတ်၏
ဤအရာသည် လက်ဟန်ခြေဟန်ပြ၍ အထင်မြင်သေးကြောင်းကို ဆိုလိုသည်။(ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
# ဇိအုန် သတို့သမီး ကညာ
ဇိအုန် သတို့သမီး ကညာ ----- ယေရုရှလင် သတို့သမီး။ မြို့သတို့သမီးသည် မြို့၌ ရှိသောလူများကို ဆိုလိုသည်။(၁:၈) (အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်) ဇိအုန်ရှိလူ ----- ယေရုရှလင်ရှိသောလူများ(ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# သင်သည် အဘယ်သူကို ----- ဣသရေလမျိုး၏ ဘုရားကိုပင် ---
ထာဝရဘုရားသည် အာရှုရိဘုရင်ကို သရော်ပြီးမေးခွန်းထုတ်ခဲ့သည်။ (အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်)သင်သည်ထာဝရဘုရားကို ခုခံ၍ စော်ကားလေပြီး-- သင်သည်သန့်ရှင်းသောဣသရေလ လူမျိုးကိုဆန့်ကျင်သော မာန်မာနအပြည့်ဖြင့် လုပ်ဆောင်လေပြီ။
(ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# သင်သည် အဘယ်သူကို အော်ဟစ်သနည်း
အသံကိုမြှင့်၍ ကျယ်လောင်စွာအော် ပြောနေသူကို ရည်ညွှန်းသည်။ (အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်)အော်၍ ပြောဆိုသည်။ (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# အဘယ်သူကို အော်ဟစ်၍ မျက်နှာထောင်လွားသနည်း။
တစ်စုံတစ်ဦး သည် မာနကြီး၍ မိမိကိုယ်ကို ထင်သင့်သည် ထက်ပို၍ ထင်နေခြင်းကို ဆိုလိုပါသည်။ (အခြားသောဘာသာပြန်ဆိုချက်) မာန်မာနနှင့် ပြည့်ဝပါသည်တကား (ရှု၊ [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])