# Yes, and you जखऱ्या या वाक्यांशाचा उपयोग आपल्या मुलाला प्रत्यक्ष सांगण्यासाठी करतो. आपल्या भाषेत भाषण थेट करण्याचा आपल्याकडे एक समान मार्ग असू शकतो. # you, child, will be called a prophet लोकांना हे कळेल की तो संदेष्टा आहे. हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवादः ""लोक आपण संदेष्टा आहात हे माहित होईल"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # of the Most High हे शब्द देवासाठी एक सौम्यता आहे. वैकल्पिक अनुवादः ""जो सर्वोच्च परात्पर सेवा करतो"" किंवा ""जो सर्वोच्च परमेश्वरासाठी बोलतो"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # will go before the face of the Lord परमेश्वर येण्यापूर्वी, तो लोकांकडे जाईल आणि जाहीर करील की प्रभू त्यांच्याकडे येईल. आपण [लूक 1:17] (../01/17.md) मध्ये हे कसे भाषांतरित केले ते पहा. # the face of the Lord एखाद्याचे चेहरे एक म्हण असू शकतात जे त्या व्यक्तीच्या अस्तित्वाचा संदर्भ देते. कधीकधी भाषांतरमध्ये वगळले जाते. वैकल्पिक अनुवाद: ""प्रभू"" हे आपण [लूक 1:17] (../01/17.md) मध्ये कसे भाषांतरित केले ते पहा. (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # to prepare his paths हे एक रूपक आहे ज्याचा अर्थ योहान लोकांना प्रभूच्या संदेशाविषयी ऐकण्यास आणि विश्वास ठेवण्यास तयार करेल. (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])