mr_tn/luk/01/17.md

28 lines
2.7 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2020-12-29 23:34:51 +00:00
# will go before the face of the Lord
परमेश्वर येण्यापूर्वी, तो लोकांकडे जाईल आणि जाहीर करील की प्रभू त्यांच्याकडे येईल.
# the face of the Lord
येथे कोणीतरी ""चा चेहरा"" म्हण असू शकते जे त्या व्यक्तीच्या अस्तित्वाचा संदर्भ देते.ते कधीकधी भाषांतरमध्ये वगळले जाते. वैकल्पिक अनुवादः ""प्रभू"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# in the spirit and power of Elijah
एलीया मध्ये असलेल्या त्याच आत्म्याने व सामर्थ्याने भरले. ""आत्मा"" हा शब्द देवाच्या पवित्र आत्म्याशी किंवा एलीयाच्या वृत्तीचा किंवा विचारसरणीचा संदर्भ देतो. ""आत्मा"" शब्द भूत किंवा दुष्ट आत्म्याचा अर्थ असा नाही याची खात्री करा.
# turn the hearts of the fathers to the children
पूर्वजांना पुन्हा आपल्या मुलांबद्दल काळजी घेण्यास किंवा ""पूर्वजांना त्यांच्या मुलांसोबत नातेसंबंध पुनर्संचयित करण्यास कारण
# turn the hearts
हृदयाचे बोलणे अशा प्रकारचे आहे की ते वेगळ्या दिशेने जाऊ शकते. याचा अर्थ कश्याविषयी तरी एखाद्याची मनोवृत्ती बदलणे होय. (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the disobedient
येथे हे असे लोक आहेत जे परमेश्वराची आज्ञा मानत नाहीत.
# make ready for the Lord a people prepared for him
लोक जे करण्यास तयार असतील ते स्पष्टपणे सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""प्रभूसाठी एक संदेश तयार करा जे त्याच्या संदेशावर विश्वास ठेवण्यास सज्ज आहेत"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])