12 lines
1.5 KiB
Markdown
12 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# We always carry in our body the death of Jesus
|
||
|
|
||
|
पौलाने त्याच्या दुःखाबद्दल बोलले आहे की ते येशूचे मृत्यूचे अनुभव आहेत. वैकल्पिक अनुवाद: ""येशूचा मृत्यू झाला म्हणून आपण मृत्यूच्या धोक्यात असतो"" किंवा ""आम्ही अशा प्रकारे दुःख सहन करतो की आपण येशूचा मृत्यू अनुभवतो"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# the life of Jesus also may be shown in our bodies
|
||
|
|
||
|
संभाव्य अर्थ म्हणजे 1) ""कारण येशू जिवंत आहे म्हणून आपली शरीरे पुन्हा जिवंत होतील"" किंवा 2) ""येशूने दिलेले आध्यात्मिक जीवन देखील आपल्या शरीरात दर्शविले जाऊ शकते.
|
||
|
|
||
|
# the life of Jesus also may be shown in our bodies
|
||
|
|
||
|
हे कर्तरी स्वरूपात सांगितले जाऊ शकते. वैकल्पिक अनुवाद: ""इतर लोक आपल्या शरीरात येशूचे जीवन पाहू शकतात"" (पहा: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|