ml_tn/mat/05/28.md

16 lines
2.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-12-30 01:49:55 +00:00
# But I say
യേശു ദൈവത്തോടും അവന്‍റെ വചനത്തോടും യോജിക്കുന്നു, എന്നാൽ മതനേതാക്കൾ ദൈവവചനം താന്‍ പ്രയോഗിച്ച രീതിയോട് യോജിക്കുന്നില്ല. ""ഞാൻ"" ദൃഡതയെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. യേശു പറയുന്ന കാര്യങ്ങൾ ദൈവത്തിൽ നിന്നുള്ള യഥാർത്ഥ കൽപ്പനകൾക്ക് തുല്യമാണെന്ന് ഇത് സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഈ വാക്യം ആ .ന്നൽ കാണിക്കുന്ന രീതിയിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുക. [മത്തായി 5:22] (../05/22.md) ൽ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ വിവർത്തനം ചെയ്തുവെന്ന് കാണുക.
# everyone who looks on a woman to lust after her has already committed adultery with her in his heart
വ്യഭിചാരത്തിൽ ഏർപ്പെടുന്ന പുരുഷനെപ്പോലെ ഒരു സ്ത്രീയെ മോഹിക്കുന്ന പുരുഷൻ വ്യഭിചാരത്തിൽ കുറ്റക്കാരനാണെന്ന് ഈ ഉപമ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# to lust after her
അവളെ മോഹിക്കുന്നു അല്ലെങ്കിൽ ""അവളോടൊപ്പം ശയിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
# in his heart
ഇവിടെ ""ഹൃദയം"" എന്നത് ഒരു വ്യക്തിയുടെ ചിന്തകളുടെ ഒരു പര്യായമാണ്. സമാന പരിഭാഷ: ""അവന്‍റെ മനസ്സിൽ"" അല്ലെങ്കിൽ ""അവന്‍റെ ചിന്തകളിൽ"" (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])