90 lines
12 KiB
Markdown
90 lines
12 KiB
Markdown
|
# അപ്പോസ്തല പ്രവര്ത്തികളുടെ മുഖവുര
|
|||
|
|
|||
|
## ഭാഗം 1: പൊതു മുഖവുര
|
|||
|
|
|||
|
### അപ്പോസ്തല പ്രവര്ത്തികളുടെ രൂപരേഖ
|
|||
|
|
|||
|
1. സഭയുടെ ആരംഭവും അതിന്റെ ദൌത്യവും (1:1-2:41)
|
|||
|
1. യെരുശലേമിലെ ആദ്യസഭ (2:42-6:7)
|
|||
|
1. വര്ദ്ധിതമായ പീഢനവും സ്തേഫാനോസിന്റെ രക്തസാക്ഷിത്വവും (6:8-7:60)
|
|||
|
1. സഭയുടെ പീഢനവും ഫിലിപ്പോസിന്റെ ശുശ്രൂഷയും (8:1-40)
|
|||
|
1. പൌലോസ് ഒരു അപ്പോസ്തലന് ആയിത്തീരുന്നു (9:32-12:24)
|
|||
|
1. പത്രോസിന്റെ ശുശ്രൂഷയും ആദ്യ ജാതീയ വിശ്വാസികളും. (9:32-12:24)
|
|||
|
1. പൌലോസ്, ജാതീയ അപ്പോസ്തലന്, യഹൂദ ന്യായപ്രമാണം, യെരുശലേമിലെ സഭാനേതാക്കന്മാരുടെ ആലോചനായോഗം (12:25-16:5)
|
|||
|
1. മദ്ധ്യ മെഡിറ്ററേനിയന് ഭാഗത്തേക്കും ഏഷ്യമൈനറിലേക്കും സഭയുടെ വിപുലികരണം (16:6-19:20).
|
|||
|
1. പൌലോസ് യെരുശലേമിലേക്ക് യാത്ര ചെയ്യുകയും റോമില് ഒരു തടവുകാരനാകുകയും ചെയ്യുന്നു (19:21-28:31)
|
|||
|
|
|||
|
### അപ്പോസ്തലപ്രവര്ത്തികളുടെ പുസ്തകം എന്തിനെക്കുറിച്ചുള്ളതാണ്?
|
|||
|
|
|||
|
അപ്പോസ്തലപ്രവര്
|
|||
|
ത്തികളുടെ പുസ്തകം അധികമധികം ആളുകള് വിശ്വാസികളാകുന്ന ആദിമസഭയുടെ ചരിത്രത്തെ
|
|||
|
കുറിച്ചുള്ളതാണ്. ഇത് ആദ്യകാല ക്രിസ്ത്യാനികളെ പരിശുദ്ധാത്മശക്തി സഹായിക്കുന്നതിനെ കുറിച്ചു
|
|||
|
കാണിക്കുന്നു. ഈ ഗ്രന്ഥത്തിലെ സംഭവങ്ങള് യേശു സ്വര്ഗ്ഗത്തിലേക്ക് ചെന്ന ശേഷം ആരംഭിക്കുന്നതും മുപ്പതു വര്ഷങ്ങളില് അവസാനിക്കുന്നതുമാണ്.
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
### ഈ ഗ്രന്ഥത്തിന്റെ ശീര്ഷകം എപ്രകാരം പരിഭാഷ ചെയ്യാം?
|
|||
|
|
|||
|
പരിഭാഷകര് പരമ്പരാഗതമായി ഉപയോഗിക്കുന്ന ശീര്ഷകമായ “അപ്പൊസ്തലന്മാരുടെ പ്രവര്ത്തികള്” അല്ലെങ്കില് പരിഭാഷകര്ക്ക് കൂടുതല് വ്യക്തത നല്കുന്ന ഒരു ശീര്ഷകം തിരഞ്ഞെടുക്കാവുന്നതാണ്, ഉദാഹരണമായി, അപ്പോ
|
|||
|
സ്തലന്മാരില് കൂടെയുള്ള പരിശുദ്ധാത്മാവിന്റെ പ്രവര്ത്തികള്,”
|
|||
|
|
|||
|
### അപ്പോസ്തല പ്രവര്ത്തികളുടെ
|
|||
|
|
|||
|
പുസ്തകം ആരെഴുതി?
|
|||
|
|
|||
|
ഈ പുസ്തകം ഗ്രന്ഥകാരന്റെ പേര് നല്കുന്നില്ലയെന്നിരിക്കിലും, ലൂക്കോസിന്റെ സുവിശേഷം എഴുതി അയച്ച തിയോഫിലോസ് എന്ന വ്യക്തിയെ തന്നെ അഭിസംബോധന ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്ന് കാണാം. മാത്രമല്ല, ഈ പുസ്തകത്തിന്റെ പല ഭാഗങ്ങളില് ഗ്രന്ഥകാരന്
|
|||
|
“ഞങ്ങള്” എന്ന പദം ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇത് ഗ്രന്ഥകാരന് പൌലോസിനോടൊപ്പം സഞ്ചരിച്ചിരുന്നു
|
|||
|
എന്ന് സൂചിപ്പിക്കുന്നു. മിക്കവാറും പണ്ഡിതന്മാര് ചിന്തിക്കുന്നത് ലൂക്കോസ് ആണ് പൌലോസിന്റെ കൂടെ യാത്ര ചെയ്ത വ്യക്തി എന്നാണ്. ആയതിനാല്, ആദ്യ ക്രിസ്തീയ കാലഘട്ടം മുതല്
|
|||
|
ഭൂരിഭാഗം ക്രിസ്ത്യാനികളും അപ്പോസ്തല പ്രവര്ത്തികളുടെയും ലൂക്കോസ് സുവിശേഷത്തിന്റെയും
|
|||
|
ഗ്രന്ഥകാരന് ലൂക്കോസ് തന്നെയാണ് എന്ന് ചിന്തിക്കുന്നു.
|
|||
|
|
|||
|
ലൂക്കോസ് ഒരു ഭിഷഗ്വരന് ആയിരുന്നു. അദ്ദേഹം
|
|||
|
എഴുതുന്ന ശൈലി താന് ഒരു വിദ്യാഭ്യാസം ഉള്ള വ്യക്തിയെന്ന് കാണിക്കുന്നു. താന് ഒരു പുറജാതിക്കാരന് ആയിരിക്കാം അപ്പോസ്തല പ്രവര്ത്തികളുടെ പുസ്തകത്തിലെ നിരവധി സംഭവങ്ങളെ താന് കണ്ടിട്ടുണ്ട്.
|
|||
|
|
|||
|
## ഭാഗം 2: പ്രധാന മതപരമായതും സാംസ്കാരികവുമായ ആശയങ്ങള്.
|
|||
|
|
|||
|
### എന്താണ് സഭ?
|
|||
|
|
|||
|
സഭയെന്നതു ക്രിസ്തുവില് വിശ്വസിക്കുന്ന ആളുകളുടെ സംഘമാണ്. സഭയെന്നതു യഹൂദന്മാരും ജാതികളും ചേര്ന്നുള്ളതാണ്. ഈ പുസ്തകത്തിലെ സംഭവങ്ങള് ദൈവം സഭയെ സഹായിക്കുന്നതു കാണിക്കുന്നു. അവിടുന്ന് വിശ്വാസികളെ തന്റെ പരിശുദ്ധാത്മാവിനാല് നീതിപൂര്വ്വം ജീവിക്കുവാന് സഹായിക്കുന്നു.
|
|||
|
|
|||
|
## ഭാഗം3. പ്രധാനപ്പെട്ട പരിഭാഷ വിഷയങ്ങള്
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
### അപ്പോസ്തല പ്രവര്ത്തികളിലെ വചനത്തില്
|
|||
|
|
|||
|
ഉള്ള പ്രധാന വിഷയങ്ങള് എന്താണ്?
|
|||
|
|
|||
|
ഇവയാണ്
|
|||
|
അപ്പോസ്തല പ്രവര്ത്തികളിലെ ഏറ്റവും നിര്ണ്ണായകമായ വചന വിഷയങ്ങള്:
|
|||
|
|
|||
|
താഴെ നല്കിയിരിക്കന്നവ പഴയ വേദപുസ്തക പരിഭാഷയില് കണ്ടിരിക്കുന്നു,
|
|||
|
എന്നാല് ബൈബിളിന്റെ ഏറ്റവും പുരാതനമായ പകര്പ്പുകളില് അതില്ല. ചില ആധുനിക തര്ജ്ജിമകളില്
|
|||
|
ആ വാക്യങ്ങള് ചതുര ബ്രാക്കറ്റില്
|
|||
|
നല്കിയിരിക്കുന്നു. ULTയും USTയും അവയെ ഒരു
|
|||
|
അടിക്കുറിപ്പില് നല്കുന്നു.
|
|||
|
|
|||
|
ഫിലിപ്പോസ് പറഞ്ഞു, നീ മുഴുഹൃദയത്തോടെ വിശ്വസിക്കുന്നുവെങ്കില്
|
|||
|
നിനക്ക് സ്നാനമേല്ക്കാം. എത്യോപ്യന് മറുപടി പറഞ്ഞത്, “യേശുക്രിസ്തു ദൈവപുത്രന് തന്നെ
|
|||
|
എന്ന് ഞാന് വിശ്വസിക്കുന്നു” (അപ്പോ.8:37) എന്നാണ്.
|
|||
|
|
|||
|
* “എന്നാല് ശീലാസിനു അവിടെ തന്നെ തങ്ങുന്നത്
|
|||
|
ഉചിതമെന്ന് തോന്നി. ”(അപ്പോ.15:34)
|
|||
|
* “ഞങ്ങള്ക്ക്
|
|||
|
ഞങ്ങളുടെ ന്യായപ്രമാണപ്രകാരം അവനെ
|
|||
|
വിസ്തരിക്കണം. എന്നാല് ഉദ്യോഗസ്ഥനായ ലുസിയാസ്, വന്നു ബലാല്ക്കാരമായി ഞങ്ങളുടെ കയ്യില് നിന്നും അവനെ എടുത്തു, നിന്റെ അടുക്കല് അയച്ചിരിക്കുന്നു. ”([അപ്പോ.24:6b-8a]
|
|||
|
* “ഈ കാര്യങ്ങള് അവന് പറഞ്ഞപ്പോള്, യഹൂദന്മാര്ക്കിടയില് വലിയ തര്ക്കമുണ്ടായിട്ടു അവര് അവിടെ നിന്ന്
|
|||
|
പുറപ്പെട്ടുപോയി. ([അപ്പോ.28:29]
|
|||
|
|
|||
|
തുടര്ന്നുള്ള വാക്യങ്ങളില്, മൂല ഭാഷയില് എന്താണ് പറയുന്നതെന്നു നിശ്ചയം ഇല്ല. ഏതു എഴുത്തുകള് പരിഭാഷ ചെയ്യണം എന്ന് പരിഭാഷകര് തിരഞ്ഞെടുക്കണം.
|
|||
|
ULTയില് ആദ്യ എഴുത്തുകള് ഉണ്ട് എന്നാല് രണ്ടാം എഴുത്തുകള് അടിക്കുറിപ്പില് ഉള്പ്പെടുന്നു.
|
|||
|
*
|
|||
|
അവര് യെരുശലേമില് നിന്ന് മടങ്ങിപ്പോയി” ”(അപ്പോ.12:25). ചില തര്ജ്ജിമകളില് “അവര് യെരുശലേമിലേക്ക് മടങ്ങിപ്പോയി (അല്ലെങ്കില് അവിടേക്ക്).”
|
|||
|
|
|||
|
# * അവന് അവരെ സഹിച്ചു” അപ്പൊ.13:18) ചില തര്ജ്ജിമകള് “താന് അവര്ക്കായി
|
|||
|
|
|||
|
കരുതി” എന്ന് വായിക്കുന്നു.”
|
|||
|
*”കര്ത്താവ് ഇപ്രകാരം പറയുന്നു, പുരാതന കാലം മുതല് അറിയപ്പെടുന്നവന് ഇവയൊക്കെയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു.”(അപ്പോ.15:17-18). ചില പഴയ തര്ജ്ജിമകളില് വായിക്കുന്നതു, “കര്ത്താവ് ഇപ്രകാരം പറയുന്നു, പുരാതനകാലം മുതല്
|
|||
|
തന്റെ എല്ലാ പ്രവര്ത്തികളും അറിയുന്നവന്.”
|
|||
|
|
|||
|
|
|||
|
(കാണുക:[[rc://*/ta/man/translate/translate-textvariants]])
|