16 lines
1.4 KiB
Markdown
16 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Do all of them have gifts of healing?
|
||
|
|
||
|
ഇതൊരു പ്രസ്താവനയാകാം. സമാന പരിഭാഷ: ""എല്ലാവർക്കും രോഗശാന്തി വരങ്ങൾ ഇല്ല."" (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Do all of them speak with tongues?
|
||
|
|
||
|
ഇതൊരു പ്രസ്താവനയാകാം സമാന പരിഭാഷ: ""എല്ലാവരും അന്യഭാഷകളിൽ സംസാരിക്കുന്നില്ല."" (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Do all of them interpret tongues?
|
||
|
|
||
|
ഇതൊരു പ്രസ്താവനയാകം സമാന പരിഭാഷ: ""എല്ലാവരും അന്യഭാഷകളെ വ്യാഖ്യാനിക്കുന്നില്ല."" (കാണുക: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# interpret
|
||
|
|
||
|
ഒരാൾ ഒരു ഭാഷയിൽ എന്താണ് പറഞ്ഞതെന്ന് ആ ഭാഷ മനസ്സിലാകാത്ത മറ്റുള്ളവര്ക്ക് പറഞ്ഞു കൊടുക്കുക എന്നാണ് ഇതിനർത്ഥം. [1 കൊരിന്ത്യർ 2:13] (../02/13.md). ല് ഇത് എങ്ങനെ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നുവെന്ന് കാണുക
|