1.8 KiB
1.8 KiB
ແລ້ວພຣະເຢຊູເຈົ້າກ່າວກັບຊາຍຄົນນັ້ນວ່າ, "ຈົ່ງເດ່ມືຂອງເຈົ້າອອກ."
ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນ ຄຳເວົ້າທາງອ້ອມ.ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫລັງຈາກນັ້ນ, ພຣະເຢຊູໄດ້ສັ່ງໃຫ້ຊາຍຄົນນັ້ນເດ່ມືອອກໄປ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)
ກັບຜູ້ຊາຍ
"ກັບຜູ້ຊາຍທີ່ມີມືທີ່ເປັນອຳມະພາດ" ຫລື "ກັບຜູ້ຊາຍດ້ວຍມືທີ່ພິການ"
ຍືດມືຂອງທ່ານ
"ຍົກມືຂອງທ່ານອອກ" ຫລື "ຂະຫຍາຍມືຂອງທ່ານ"
ລາວຍືດຕົວ
"ຊາຍຄົນນັ້ນຍືດຕົວ"
ມັນໄດ້ຮັບການຟື້ນຟູສຸຂະພາບ
ນີ້ສາມາດຖືກຣະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນມີສຸຂະພາບແຂງແຮງອີກເທື່ອຫນຶ່ງ" "ຫລືມັນດີຂຶ້ນອີກ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ວາງແຜນຕໍ່ຕ້ານລາວ
"ວາງແຜນທີ່ຈະທຳ ຮ້າຍພຣະເຢຊູ"
ກຳ ລັງຊອກຫາວິທີທີ່ພວກເຂົາອາດຈະຂ້າລາວ
"ກຳລັງສົນທະນາກ່ຽວກັບວິທີທີ່ພວກເຂົາຈະຂ້າພຣະເຢຊູ"