3.0 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ເອລີຮູ ສືບຕໍ່ເວົ້າກັບໂຢບ.
ເນື້ອຫນັງຂອງລາວຖືກທຳລາຍໄປເພື່ອມັນຈະບໍ່ສາມາດຖືກເບິ່ງບໍ່ເຫັນ; ກະດູກທັງຫລາຍຂອງລາວ, ທີ່ບໍ່ເຄີຍຍິ່ງເຫັນ, ບັດນີ້ກໍຍື່ນອອກມາ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບການກະທຳ. "ເນື້ອຫນັງຂອງລາວ" ຫມາຍເຖິງໄຂມັນ ແລະ ກ້າມຂອງລາວ, ບໍ່ແມ່ນຜິວຫນັງນອກຂອງຮ່າງກາຍຂອງລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພະຍາດເຮັດໃຫ້ຮ່າງກາຍຂອງລາວອ່ອນ ແລະບາງ ເພື່ອໃຫ້ຄົນເຮົາເຫັນກະດູກຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ຈິດວິນຍານຂອງລາວເຂົ້າໄປໃກ້ຂຸມຝັງສົບຄົນຕາຍ
ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນບຸກຄົນທີ່ຖືກສະແດງໂດຍ "ຈິດວິນຍານ" ຂອງລາວ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວໃກ້ຈະເຂົ້າໄປໃນບ່ອນຝັງສົບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ຂຸມຝັງສົບຄົນຕາຍ
ສະຖານທີ່ໆຜູ້ຄົນໄປໃນເວລາທີ່ພວກເຂົາເສຍຊີວິດຖືກກ່າວເຖິງນີ້ວ່າ "ຂຸມຝັງສົບຄົນຕາຍ." ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສະຖານທີ່ໆຄົນຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຊີວິດຂອງລາວກໍໃກ້ກັບ ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ປາຖະຫນາຈະທຳລາຍນັ້ນ
ໃນທີ່ນີ້ບຸກຄົນດັ່ງກ່າວແມ່ນຕົວແທນໂດຍ "ຊີວິດ." ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ຜູ້ທີ່ຢາກທຳລາຍມັນ" ຫມາຍເຖິງສະຖານທີ່ໆຄົນໄປຫລັງຈາກທີ່ພວກເຂົາຈະຕາຍ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະລາວກຳລັງຈະໃກ້ຈະໄປບ່ອນທີ່ຄົນຕາຍໄປ" ຫລື "ແລະລາວຈະໄປບ່ອນຕາຍໃນໄວໆນີ້" (ເບິ່ງ: (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]]))