20 lines
1.7 KiB
Markdown
20 lines
1.7 KiB
Markdown
# ພຣະຄຳຂອງພຣະຢາເວມາເຖິງ
|
|
|
|
"ພຣະຢາເວກ່າວຖ້ອຍຄໍາຂອງພຣະອົງ." ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 1:1. (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# ໂກກ
|
|
|
|
ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ນຳ ຫລືກະສັດຜູ້ທີ່ປົກຄອງແຜ່ນດິນມາໂກກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# ແຜ່ນດິນຂອງມາໂກກ
|
|
|
|
ມັນຫມາຍຄວາມວ່ານີ້ແມ່ນແຜ່ນດິນທີ່ໂກກປົກຄອງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ປົກຄອງແຜ່ນດິນມາໂກກ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# ມາໂກກ
|
|
|
|
ຊື່ຂອງປະເທດຊາດວັດຖຸບູຮານທີ່ອາດຈະອາໄສຢູ່ໃນແຜ່ນດິນທີ່ເປັນປະເທດຕຸລະກີ. ມາໂກກອາດຈະແມ່ນປະເທດບູຮານລີເບຍ.
|
|
|
|
# ຫົວຫນ້າເຈົ້າຊາຍແຫ່ງເມເຊັກ ແລະ ຕູບານ
|
|
|
|
ສຳນວນນີ້ເກີດຂື້ນສອງຄັ້ງໃນຂໍ້ເຫລົ່ານີ້. ບາງສະບັບທີ່ທັນສະໄຫມ, ຕີຄວາມຫມາ ສຳນວນພາສາເຮັບເລີວ່າ "ຫົວຫນ້າຂອງໂຣ, ເມເຊັກ , ແລະ ຕູບານ."
|