# ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່: ໂປໂລເຕືອນຜູ້ທີ່ເຊື່ອເຫລົ່ານີ້ອີກເທື່ອຫນຶ່ງວ່າ ການຮັກສາກົດບັນຍັດ ບໍ່ສາມາດຊ່ວຍຊີວິດຄົນ ແລະ ກົດບັນຍັດ ບໍ່ສາມາດເພີ່ມເງື່ອນໄຂໃຫມ່ໃຫ້ແກ່ ຄຳສັນຍາໂດຍຄວາມເຊື່ອທີ່ໃຫ້ກັບອັບຣາຮາມ # ໃຫ້ພົ້ນຈາກການສາບແຊ່ງ ຂອງກົດບັນຍັດ ຄຳນາມ "ຄຳສາບແຊ່ງ" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຄຳວ່າ "ຄຳສາບແຊ່ງ." ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພົ້ນຈາກການຖືກສາບແຊ່ງເພາະກົດບັນຍັດ" ຫລື "ພົ້ນຈາກການຖືກສາບແຊ່ງເພາະບໍ່ເຊື່ອຟັງກົດບັນຍັດ" # ໂດຍການທີ່ພຣະອົງຊົງຍອມຖືກສາບແຊ່ງແທນພວກເຮົາ ຄຳນາມ "ຄຳສາບແຊ່ງ" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຄຳວ່າ "ຄຳສາບແຊ່ງ." ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂດຍການຖືກສາບແຊ່ງແທນພວກເຮົາ" ຫລື "ເມື່ອພຣະເຈົ້າໄດ້ສາບແຊ່ງເຂົາແທນພວກເຮົາ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # ພົ້ນຈາກຄຳສາບແຊ່ງຈາກກົດບັນຍັດ ... ການທີ່ພຣະອົງຖືກສາບແຊ່ງແທນພວກເຮົາ ... ສາບແຊ່ງແທນພວກເຮົາ ຄຳສາບແຊ່ງທີ່ນີ້ຫມາຍເຖິງການຖືກລົງໂທດ ແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພົ້ນຈາກການຖືກຕັດສິນລົງໂທດຈາກກົດບັນຍັດ ... ຖືກຕັດສິນລົງໂທດແທນພວກເຮົາ ... ຖືກຕັດສິນລົງໂທດແມ່ນທຸກໆຄົນ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # ແຂວນໄວ້ເທິງຕົ້ນໄມ້ ໂປໂລຄາດຫວັງໃຫ້ຜູ້ຟັງຂອງທ່ານ ເຂົ້າໃຈວ່າທ່ານກຳລັງກ່າວເຖິງພຣະເຢຊູທີ່ແຂວນຢູ່ເທິງໄມ້ກາງແຂນ # ອາດ "ຈະ" # ພວກເຮົາ ຄຳວ່າ "ພວກເຮົາ" ລວມເຖິງຜູ້ທີ່ຈະອ່ານຈົດຫມາຍ. (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])