# ຈາກປາກຂອງພຣະອົງ ຄວາມຮູ້ ແລະ ຄວາມເຂົ້າໃຈກໍອອກມາ ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ປາກ" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ ພຣະຢາເວ ຫລື ສິ່ງທີ່ລາວເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈາກ ພຣະຢາເວ ມາຈາກຄວາມຮູ້ແລະຄວາມເຂົ້າໃຈ" ຫລື "ພຣະຢາເວ ບອກພວກເຮົາສິ່ງທີ່ພວກເຮົາຕ້ອງຮູ້ແລະເຂົ້າໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # ພຣະອົງຊົງສະສົມສະຕິປັນຍາອັນດີເລີດໄວ້ໃຫ້ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ຍິນດີໃນພຣະອົງ ພຣະຢາເວ ການສິດສອນສະຕິປັນຍາໃຫ້ແກ່ຜູ້ຄົນ ແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າປັນຍາແມ່ນລາຍການຫນຶ່ງທີ່ ພຣະຢາເວ ເກັບມ້ຽນແລະໃຫ້ປະຊາຊົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວສອນສິ່ງທີ່ສະຫລາດແທ້ໆ ຕໍ່ຜູ້ທີ່ເຮັດໃຫ້ລາວພໍໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # ສຽງ "ເຊື່ອຖືໄດ້" # ພຣະອົງຊົງເປັນໂລ້ແກ່ຄົນເຫລົ່ານັ້ນ ພຣະຢາເວ ສາມາດທີ່ຈະປົກປັກຮັກສາປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງວ່າເປັນຖ້າຫາກວ່າທ່ານໄດ້ເປັນໄສ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າປົກປ້ອງຜູ້ທີ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ດຳເນີນໃນຄວາມຊື່ສັດ ບຸກຄົນທີ່ປະພຶດຕົນດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າພວກເຂົາ ກຳລັງເດີນໄປໃນຄວາມສັດຊື່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ປະພຶດຕົວດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດ" ຫລື "ຜູ້ທີ່ດຳລົງຊີວິດຕາມທີ່ຄວນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # ພຣະອົງຊົງເຝົ້າບັນດາວິຖີແຫ່ງຄວາມຍຸດຕິທຳ ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ຄວາມຍຸດຕິທຳເອງເວົ້າເຖິງຄືວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າເຮັດໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຄົນເຮົາປະຕິບັດຢ່າງທ່ຽງທຳ" ຫລື 2) ຊີວິດຂອງຄົນເຮົາຖືກກ່າວເຖິງວ່າມັນເປັນເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະເຈົ້າປົກປ້ອງຜູ້ທີ່ກະທຳຢ່າງທ່ຽງທຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # ຊົງປົກປ້ອງວິຖີທາງຂອງຄົນເຫລົ່ານັັ້ນ ຊີວິດຂອງຄົນເຮົາຖືກເວົ້າເຖິງຄືວ່າມັນເປັນທາງ ຫລືເສັ້ນທາງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປົກປ້ອງຜູ້ທີ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])