# ຂໍ້ມູນການເຊື່ອມຕໍ່: ພຣະເຢຊູພັນລະນາເຖິງອານາຈັກສະຫວັນໂດຍການເລົ່າສອງ ຄຳອຸປະມາກ່ຽວກັບຄົນທີ່ຂາຍຊັບສິນຂອງຕົນເພື່ອຊື້ສິ່ງທີ່ມີຄ່າຫລາຍ. (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]]) # ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ: ໃນສອງຄຳອຸປະມານີ້, ພຣະເຢຊູໃຊ້ສອງ ຄຳອຸປະມາເພື່ອສອນພວກສາວົກວ່າອານາຈັກສະຫວັນເປັນຄືແນວໃດ. (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]]) # ອານາຈັກສະຫວັນປຽບ ເຫມືອນ ນີ້“ ອານາຈັກສະຫວັນ” ຫມາຍເຖິງການປົກຄອງຂອງພຣະເຈົ້າໃນຖານະເປັນກະສັດ. ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ອານາ ຈັກສະຫວັນ" ແມ່ນໃຊ້ໃນມັດທາຍເທົ່ານັ້ນ. ຖ້າເປັນໄປໄດ້, ໃຊ້ "ສະຫວັນ" ໃນການແປຂອງທ່ານ.ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ເມື່ອພຣະເຈົ້າຂອງພວກເຮົາໃນສະຫວັນສະແດງຕົນເອງໃຫ້ເປັນກະສັດ, ມັນຈະເປັນຄືກັນ." ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 13:24. (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # ຄືກັບຊັບສົມບັດທີ່ເຊື່ອງໄວ້ໃນທົ່ງນາ ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ສົມບັດທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງໄດ້ເຊື່ອງໄວ້ໃນທົ່ງນາ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # ສົມບັດ ສິ່ງທີ່ລໍ້າຄ່າແລະລໍ້າຄ່າຫລືການເກັບ ກຳສິ່ງຕ່າງໆ # ເຊື່ອງມັນ "ປົກປິດ" # ຂາຍທຸກຢ່າງທີ່ລາວມີ, ແລະຊື້ນານັ້ນ ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກແມ່ນບຸກຄົນທີ່ຊື້ພາກສະຫນາມເພື່ອຍຶດເອົາຊັບສົມບັດທີ່ເຊື່ອງໄວ້. (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # ຄືກັບຜູ້ຊາຍທີ່ເປັນພໍ່ຄ້າຊອກຫາໄຂ່ມຸກທີ່ມີຄ່າ ຂໍ້ມູນທີ່ບົ່ງບອກແມ່ນວ່າຊາຍຄົນນັ້ນ ກຳລັງຊອກຫາໄຂ່ມຸກທີ່ມີຄ່າທີ່ລາວສາມາດຊື້ໄດ້. (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]] ແລະ [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # ພໍ່ຄ້າ ພໍ່ຄ້າຫລືພໍ່ຄ້າຂາຍສົ່ງທີ່ມັກຈະໄດ້ຮັບສິນຄ້າຈາກສະຖານທີ່ຫ່າງໄກ # ໄຂ່ມຸກທີ່ມີຄ່າ “ ໄຂ່ມຸກ” ແມ່ນລູກປັດທີ່ລຽບ, ແຂງ, ເຫລື້ອມ, ຂາວຫລືສີອ່ອນທີ່ຖືກສ້າງຕັ້ງຂຶ້ນພາຍໃນລວດລາຍໃນທະເລແລະມີຄ່າສູງເປັນແກ້ວປະເສີດຫລືປະດັບເປັນເພັດ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ໄຂ່ມຸກດີ" ຫລື "ໄຂ່ມຸກທີ່ສວຍງາມ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])