# ໃນປີທີສິບສີ່ "ປີທີ່ 14" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # ກະສັດເຮເຊກິຢາ ແປຊື່ຂອງກະສັດອົງນີ້ຄືກັນກັບທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນ 1: 1. # ເຊັນນາເກຣິບ ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງກະສັດແຫ່ງອັດຊີເຣຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # ເຊັນນາເກຣິບ...ໄດ້ບຸກໂຈມຕີບັນດາເມືອງປ້ອມປ້ອງກັນ ກອງທັບຂອງເຊັນນາເກຣິບໄດ້ບຸກໂຈມຕີບັນດາເມືອງຕ່າງໆ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຊັນນາເກຣິບ ແລະກອງທັບຂອງລາວ ... ໄດ້ໂຈມຕີທຸກໆເມືອງທີ່ມີປ້ອມປ້ອງກັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # ຜູ້ບັນຊາການທະຫານ ພຣະຄຳພີບາງສະບັບແປຄໍານີ້ວ່າ "ພະຮັບຊາເຄ." ນີ້ແມ່ນຄຳພາສາອັດຊີຣຽນສຳລັບຜູ້ນຳທະຫານທີ່ມີຕຳແຫນ່ງສູງທີ່ສຸດໃນອັດຊີເຣຍ. # ເມືອງລາກິດ ນີ້ແມ່ນເມືອງທີ່ຕັ້ງຢູ່ທາງທິດຕາເວັນຕົກສຽງໃຕ້ຂອງນະຄອນເຢຣູຊາເລັມ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # ຮາງລະບາຍນ້ຳຂອງສະບ່ອນສູງ, ຢູ່ທາງຫລວງໄປຫາບ່ອນຊັກຜ້າ ແປຄໍານີ້ຄືໃນ 7: 3. # ເອລີອາກິມ...ຮິນກີຢາ ແປຊື່ຂອງຄົນເຫລົ່ານີ້ຄືກັນກັບທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນ 22:20. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # ເຊັບນາ ແປຊື່ຂອງຊາຍຄົນນີ້ຄືກັນກັບທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນ 22:15. # ອາສັບ ... ໂຢອາ ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])