# ຂໍ້ມູນໂດຍທົ່ວໄປ: ໂມເຊຍັງສືບຕໍ່ຕັກເຕືອນປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນເຖິງສິ່ງທີ່ພຣະຢາເວໄດ້ກ່າວກັບພວກເຂົາ. # ກັບໄປ ແລະ ເລີ່ມການເດີນທາງຂອງເຈົ້າ ຄຳວ່າ “ກັບຄືນ” ແມ່ນສຳນວນເວົ້າສຳລັບເລີ່ມຕົ້ນປະຕິບັດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: “ເລີ່ມຕົ້ນໃຫມ່ໃນການເດີນທາງຂອງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # ປະເທດຮ່ອມພູ...ເອີຟຣັດ ພຣະຢາເວກຳລັງກ່າວເຖິງສະຖານທີ່ຕ່າງໆໃນແຜ່ນດິນທີ່ພຣະອົງສັນຍາໄວ້ວ່າຈະປະທານໃຫ້ຊາວອິດສະຣາເອນ. # ປະເທດຮ່ອມພູ ເປັນພື້ນທີ່ໃນເນີນພູໃກ້ກັບບ່ອນທີ່ຊາວອາໂມໄລອາໄສຢູ່. # ໃນທີ່ພູພຽງຕຳ່ ເປັນພື້ນທີ່ຂອງດິນທີ່ຕຳ່ ແລະ ພຽງ. # ເບິ່ງສາ “ໃຫ້ຕັ້ງໃຈໃສ່ໃນສິ່ງທີ່ເຮົາໄດ້ເວົ້າ” # ເຮົາໄດ້ຕັ້ງດິນເເດນນັ້ນເອົາໄວ້ຕໍ່ຫນ້າພວກເຈົ້າ “ ເຮົາໄດ້ປະທານດິນແດນນັ້ນໃຫ້ເຈົ້າເວລານີ້” # ທີ່ພຣະຢາເວໄດ້ຊົງສັນຍາໄວ້ ພຣະຢາເວກຳລັງເວົ້າຄືກັບວ່າພຣະອົງເປັນຄົນອື່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າ, ຢາເວ, ສາບານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]]) # ບັນພະບູລຸດ ຄຳ ວ່າ "ບັນພະບຸລຸດ" ແມ່ນຄຳປຽບທຽບສຳລັບບັນພະບຸລຸດທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບັນພະບຸລຸດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])