# ພຣະອົງໄດ້ກົ່ງຄັນທະນູ ເບິ່ງການແປນີ້ໃນ 2:3 # ບັ້ງທະນູ ຖົງໃສ່ທີ່ພາຍທາງດ້ານຫລັງ ເຊິ່ງບັນຈຸລູກທະນູໄວ້ # ຫມາກໄຂ່ຫລັງ ອະໄວຍະໃຫ້ກັບທ້ອງນ້ອຍທີ່ດູດນໍ້າຍຽວ ເຂົ້າໃນພົກຍຽວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: 1) "ສ່ວນພາຍໃນຂອງຮ່າງກາຍຂອງຂ້ານ້ອຍ" ຫລື 2) ຢູ່ຂ້າງຫົວໃຈຂອງຂ້ານ້ອຍ." (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # ປະຊາຊົນທັງຫມົດຫົວຂວັນໃສ່ຂ້ານ້ອຍ ຄວາມຫມາຍທີ່ອາດເປັນໄປໄດ້ 1) "ບາງຄົນຜູ້ທີ່ອິສະຣາເອນທັງຫມົດຫົວຂວັນໃສ່" ຫລື 2) "ບາງຄົນທີ່ຫມົດທັງໂລກຫົວຂວັນໃສ່." (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # ພຣະອົງໄດ້ໃຫ້ຂ້ານ້ອຍເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມຂົມຂື່ນ "ມັນເຫມືອນກັນກັບວ່າພຣະອົງໄດ້ບັງຄັບໃຫ້ຂ້ານ້ອຍຕ້ອງກິນຢາສະຫມຸນໄພທີ່ຂົມ" (ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # ດື່ມນໍ້າບໍຣະເພັດ ນໍ້າຂົມຈາກໃບໄມ້ ແລະ ດອກໄມ້ຈາກຕົ້ນໄມ້