# ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ: ໂມເຊຍັງສືບຕໍ່ຕັກເຕືອນປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນໃນອະດີດ. # ໂອກ...ສີໂຫນ ນີ້ແມ່ນຊື່ບັນດາກະສັດ. ເບິ່ງວິທີທີ່ແປຂໍ້ນີ້ໃນ 1: 3. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # ເອັດເຣອີ...ເຮັດຊະໂບນ ນີ້ແມ່ນບັນດາຕົວເມືອງ. ເບິ່ງວິທີທີ່ແປຂໍ້ນີ້ໃນ 1: 3. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # ພຣະຢາເວກ່າວກັບຂ້ານ້ອຍວ່າ, 'ຢ່າຢ້ານເລີຍ...ໄດ້ມອບ...ພາຍໃຕ້ການຄວບຄຸມຂອງເຈົ້າ. ພວກເຈົ້າຈະເຮັດ...ເຫມືອນກັບ...ທີ່ເຮັດຊະໂບນ.' ພຣະຢາເວກຳລັງເວົ້າກັບໂມເຊຄືກັບວ່າໂມເຊເປັນຊາວອິດສະຣາເອນ, ສະນັ້ນຄຳສັ່ງທີ່ວ່າ“ ຢ່າຢ້ານເລີຍ” ແລະທຸກໆຄຳວ່າ “ເຈົ້າ” ແລະ“ ຂອງເຈົ້າ” ແມ່ນສຳລັບຫລາຍຄົນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # ຢ້ານເຂົາ...ເຫນືອເຂົາ...ປະຊາຊົນທັງຫມົດ...ດິນແດນຂອງເຂົາ ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ລາວ" ແລະ "ຂອງລາວ" ຫມາຍເຖິງກະສັດໂອກ. # ເພາະເຮົາໄດ້ມອບໄຊຊະນະ ພຣະຢາເວກ່າວເຖິງສິ່ງທີ່ພຣະອົງຈະເຮັດຄືກັບວ່າພຣະອົງໄດ້ເຮັດແລ້ວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pastforfuture]]) # ພວກເຈົ້າຈະເຮັດກັບເຂົາເຫມືອນກັບທີ່ເຮັດຕໍ່ສີໂຫນ ຄຳວ່າ "ເຂົາ" ແມ່ນຄຳນາມສຳລັບ "ຄົນຂອງເຂົາ". ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຈະທຳລາຍໂອກ ແລະປະຊາຊົນຂອງລາວຄືກັບທີ່ເຈົ້າໄດ້ເຮັດກັບສີໂຫນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])