24 lines
1.9 KiB
Markdown
24 lines
1.9 KiB
Markdown
|
# ເຂົາຈະວາງ
|
||
|
|
||
|
"ຜູ້ປົກຄອງຈະວາງ"
|
||
|
|
||
|
# ວາງມືເທິງຫົວເຄື່ອງເຜົາບູຊານັ້ນ
|
||
|
|
||
|
ນີ້ແມ່ນການກະທຳທີ່ເປັນສັນຍາລັກທີ່ກຳນົດຄົນກັບສັດທີ່ລາວຖວາຍ. ໃນວິທີການນີ້, ບຸກຄົນດັ່ງກ່າວໄດ້ຖວາຍສັດຕົນເອງໃຫ້ແກ່ພຣະຢາເວ, ເພື່ອວ່າພຣະເຈົ້າຈະໃຫ້ອະໄພບາບຂອງຄົນນັ້ນເມື່ອພວກເຂົາຂ້າສັດນັ້ນ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມທ່ານໄດ້ແປຄຳເຫລົ່ານີ້ໃນຂໍ້ 1:3. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||
|
|
||
|
# ສະຖານທີ່ທີ່ພວກເຂົາຂ້າ
|
||
|
|
||
|
"ບ່ອນທີ່ພວກປະໂຣຫິດຂ້າ"
|
||
|
|
||
|
# ຕໍ່ພຣະພັກພຣະຢາເວ
|
||
|
|
||
|
"ໃນທີ່ປະທັບຂອງພຣະຢາເວ" ຫລື "ເພື່ອພຣະຢາເວ"
|
||
|
|
||
|
# ປະໂຣຫິດຈະເອົານິ້ວຈຸ່ມເລືອດ
|
||
|
|
||
|
ມັນຫມາຍຄວາມວ່າປະໂລຫິດໄດ້ຈັບເລືອດໃນຊາມຂະນະມັນໄຫລອອກຈາກແບ້. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# ຈອມຂອງແທ່ນບູຊາ
|
||
|
|
||
|
ນີ້ຫມາຍເຖິງຈອມຂອງແທ່ນບູຊາ. ພວກມັນມີຮູບຮ່າງຄ້າຍຄືກັນກັບງົວຂອງພວກເຂົາ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມທີ່ທ່ານແປຄຳນີ້ໃນຂໍ້ 4:6.
|