20 lines
1.7 KiB
Markdown
20 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# ເຂົາຈະຕ້ອງ
|
||
|
|
||
|
ນີ້“ ເຂົາ” ຫມາຍເຖິງຜູ້ທີ່ຖວາຍເຄື່ອງບູຊາ.
|
||
|
|
||
|
# ຈະເຜົາທັງຫມົດເທິງເເທ່ນບູຊາໃຫ້ເປັນອາຫານ, ເຜົາດ້ວຍໄຟ
|
||
|
|
||
|
ແປເລື່ອງນີ້ໃນທາງທີ່ເຮັດໃຫ້ມັນຊັດເຈນວ່າພຣະຢາເວ ບໍ່ໄດ້ກິນອາຫານຢ່າງແທ້ຈິງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະເຜົາສິ່ງເຫລົ່ານັ້ນໃສ່ແທ່ນບູຊາເປັນເຄື່ອງຖວາຍບູຊາແກ່ພຣະຢາເວ.
|
||
|
|
||
|
# ຈະເປັນກິ່ນຫອມ
|
||
|
|
||
|
ພຣະຢາເວກຳລັງພໍໃຈກັບການນະມັດສະການທີ່ຈິງໃຈໃນການຖວາຍເຄື່ອງບູຊາດັ່ງກ່າວເວົ້າຄືກັບວ່າພຣະຢາເວມີຄວາມຍິນດີໂດຍກິ່ນຫອມຂອງເຄື່ອງເຜົາບູຊາ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມທ່ານແປໃນຂໍ້ 1:7.(ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# ນີ້ເປັນກົດເກນຖາວອນຕະຫລອດຊົ່ວອາຍຸຂອງປະຊາຊົນຂອງເຈົ້າ
|
||
|
|
||
|
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາ ແລະ ລູກຫລານຂອງພວກເຂົາຕ້ອງເຊື່ອຟັງຄຳສັ່ງນີ້ຕະຫລອດໄປ.
|
||
|
|
||
|
# ຫລື ເລືອດ
|
||
|
|
||
|
"ຫລື ກິນເລືອດ"
|