36 lines
2.3 KiB
Markdown
36 lines
2.3 KiB
Markdown
|
# ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
|
||
|
|
||
|
ພຣະຢາເວຍັງສືບຕໍ່ປຣະທານແກ່ໂອບາດີຢາ ຖ້ອຍຄຳຂອງພຣະອົງຕໍ່ເອໂດມ.
|
||
|
|
||
|
# ນ້ອງຊາຍຂອງເຈົ້າຢາໂຄບ
|
||
|
|
||
|
ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍາດຕິພີ່ນ້ອງຂອງເຈົ້າຜູ້ເປັນເຊື້ອສາຍຂອງຢາໂຄບ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# ທ່ານຖືກປົກຄຸມດ້ວຍຄວາມອາຍ
|
||
|
|
||
|
"ເຈົ້າຈະຖືກເຮັດໃຫ້ອັບອາຍຢ່າງທີ່ສຸດ"
|
||
|
|
||
|
# ເຈົ້າຈະຖືກຕັດຂາດຕະຫລອດໄປ
|
||
|
|
||
|
"ຈະບໍ່ມີຊີວິດຢູ່ອີກຕໍ່ໄປ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# ຢືນຢູ່ໄກໆ
|
||
|
|
||
|
"ໄດ້ເບີ່ງ ແລະ ບໍ່ສາມາດຊ່ວຍຫຍັງໄດ້ເລີຍ"
|
||
|
|
||
|
# ບັນດາຄົນແປກຫນ້າ
|
||
|
|
||
|
ປະຊາຊົນຈາກຊົນຊາດອຶ່ນໆ.
|
||
|
|
||
|
# ຄວາມຮັ່ງມີຂອງລາວ
|
||
|
|
||
|
ຄຳວ່າ "ຂອງລາວ" ອ້າງອີງເຖິງ "ຢາໂຄບ," ຊຶ່ງວ່ານີ້ແມ່ນອີກວິທີຫນຶ່ງໃນການອ້າງອີງເຖິງປະຊາຊົນຊາວອິສະຣາເອນ.
|
||
|
|
||
|
# ຈັບສະຫລາກເພື່ອແບ່ງນະຄອນເຢຣູຊາເລັມ
|
||
|
|
||
|
ວະລີນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ " ພວກເຂົາໄດ້ຈັບສະຫລາກວ່າຜູ້ໃດຈະໄດ້ສິ່ງຂອງມີຄ່າທີ່ພວກເຂົາຈະເອົາມາຈາກນະຄອນເຢຣູຊາເລັມ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# ເຈົ້າກໍເປັນເຫມືອນຫນຶ່ງໃນພວກເຂົາ
|
||
|
|
||
|
"ມັນເຫມືອນກັບວ່າເຈົ້າເປັນໃນບັນດາຄົນແປກຫນ້າ ແລະ ຄົນຕ່າງຊາດທັງປວງດ້ວຍ."
|