16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# ທຳການບົວລະບັດ
|
||
|
|
||
|
ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ການບົວລະບັດ,” ຄຳນາມມະທຳສາມາດສະແດງອອກເປັນຄຳ ກິລິຍາ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອຮັບໃຊ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# ຕໍ່ຫນ້າອາໂຣນແລະຕໍ່ຫນ້າບັນດາລູກຊາຍຂອງອາໂຣນ
|
||
|
|
||
|
"ໃນທີ່ປະທັບຂອງອາໂຣນ ແລະ ພວກລູກຊາຍຂອງລາວ"
|
||
|
|
||
|
# ນີ້ເປັນໄປຕາມ
|
||
|
|
||
|
"ສິ່ງທີ່ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດແມ່ນ"
|
||
|
|
||
|
# ພວກເຂົາໄດ້ປະຕິບັດຕໍ່ຄົນເລວີທຸກຄົນດ້ວຍວິທີການນີ້
|
||
|
|
||
|
"ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດກັບພວກເລວີຕາມທີ່ພຣະຢາເວສັ່ງ." ຄຳວ່າ "ພວກເຂົາ" ຫມາຍເຖິງຊາວອິດສະຣາເອນ.
|