# បន្ទាប់មក​ ជនជាតិ​អ៊ីស្រា​អែល នៅទីនេះ «អ៊ីស្រាអែល» សំដៅទៅលើប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល និងជាពិសេសចំពោះមេដឹកនាំរបស់ពួកគេ។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «បន្ទាប់មកជនជាតិអ៊ីស្រាអែល» (សូមមើល [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # ពួក​យើងនឹងមិន​ងាក​មើល​ស្រែ​ ឬចម្ការទំពាំងបាយជូរទេ «យើងនឹងមិនចូលទៅក្នុងចំការ ឬចម្ការទំពាំងបាយជូររបស់អ្នកទេ» # តាម​ផ្លូវធំរបស់​ស្ដេច នេះជាផ្លូវសំខាន់ដែលភ្ជាប់ក្រុងដាម៉ាសនៅភាគខាងជើងទៅឈូងសមុទ្រអាហ្គាបានៅភាគខាងត្បូង។ សូមមើលការបកប្រែនៅក្នុង ២០ៈ១៧។ # ឆ្លងកាត់ព្រំស្រុករបស់​​ពួកគេ «ឆ្លងកាត់ព្រំដែនរបស់ពួកគេ» នៅទីនេះ «របស់ពួកគេ» សំដៅទៅលើជនជាតិអាម៉ូរី។ # ត្រង់យ៉ាហាស់ នេះជាឈ្មោះទីកន្លែង។ (សូមមើល [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]]) # ស្ដេចបានមកច្បាំង​នឹង​ជនជាតិ​​អ៊ីស្រាអែល ត្រង់នេះ «គាត់» សំដៅទៅលើកងទ័ពរបស់ស្តេចហើយ «អ៊ីស្រាអែល» សំដៅទៅលើប្រជាជនអ៊ីស្រាអែល។ ការបកប្រែផ្សេងទៀត «កងទ័ពរបស់គាត់បានច្បាំងនឹងពួកអ៊ីស្រាអែល» (សូមមើល [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])