# ដ្បិតសេចក្ដីសង្គ្រោះរបស់យើងជិតមកដល់ហើយ សេចក្តីសុចរិតរបស់យើងក៏ជិតមកដល់ដែរ នេះអាចត្រូវបានបញ្ជាក់ជាទម្រង់សកម្ម។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «យើងនឹងជួយសង្រ្គោះអ្នកឆាប់ៗនេះហើយបង្ហាញអ្នកថាយើងជាព្រះដ៏សុចរិត» (សូមមើល: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # ​កាន់​សេចក្ដី​នេះ​ឲ្យ​ខ្ជាប់‌ខ្ជួន​ផង នៅទីនេះ «រក្សាវាយ៉ាងតឹងរឹង» គឺជាពាក្យស័ព្ទដែលមានន័យថាបន្តសង្កេតអ្វីមួយ។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «អ្នកណាប្រយ័ត្នធ្វើរឿងនេះជានិច្ច» (សូមមើល: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # ព្រម​ទាំង​មិន​អោយដៃរបស់គេប្រព្រឹត្ត​អំពើ​អាក្រក់​ណា​មួយ នៅទីនេះ «ដៃ» សំដៅទៅលើសកម្មភាព ឬអាកប្បកិរិយារបស់មនុស្ស។ របៀបផ្សេងទៀតនៃការបកប្រែៈ «មិនធ្វើអ្វីដែលអាក្រក់ទេ» (សូមមើល: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])