46 lines
2.7 KiB
Plaintext
46 lines
2.7 KiB
Plaintext
|
\id 2JN
|
||
|
\ide UTF-8
|
||
|
\rem Tahap 8E
|
||
|
\h 2 YOHANES
|
||
|
\toc1 2 Yohanes
|
||
|
\toc2 2Yoh.
|
||
|
\mt2 SURAT
|
||
|
\mt1 YOHANES
|
||
|
\mt2 YANG KEDUA
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\c 1
|
||
|
\s Salam
|
||
|
\p
|
||
|
\v 1 Dari penatua\f + \fr 1:1 \fk Penatua \ft Kelompok orang yang dipilih untuk memimpin jemaat. Juga disebut pengawas dan gembala (Lih. \w Penatua\w* di Daftar Istilah).\f*, kepada Ibu yang dipilih dan kepada anak-anaknya\f + \fr 1:1 \fk Ibu ... anak-anaknya \ft Frasa ini kemungkinan besar merupakan kiasan untuk gereja dan jemaatnya, yang berada di wilayah kepemimpinan Rasul Yohanes. \f*, yang kukasihi dalam kebenaran\f + \fr 1:1 \fk kebenaran \ft Yaitu Kabar Baik tentang Yesus Kristus, yang mempersatukan semua orang percaya.\f*, dan bukan aku saja, tetapi juga semua orang yang mengenal kebenaran,
|
||
|
\v 2 karena kebenaran yang tinggal dalam kita dan yang akan bersama kita selamanya.
|
||
|
\p
|
||
|
\v 3 Anugerah, belas kasih, serta damai sejahtera dari Allah Bapa dan dari Tuhan Yesus Kristus, Sang Anak, menyertai kita dalam kebenaran dan kasih.
|
||
|
\s Hiduplah Sesuai Perintah Allah
|
||
|
\p
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 4 Aku sangat bersukacita karena mengetahui bahwa beberapa anakmu hidup dalam kebenaran, sebagaimana perintah yang telah kita terima dari Bapa.
|
||
|
\v 5 Sekarang, aku minta kepadamu, Ibu, bukan seolah-olah aku menuliskan sebuah perintah baru, melainkan perintah yang sudah kita miliki sejak semula, supaya kita saling mengasihi.
|
||
|
\v 6 Dan, inilah kasih, bahwa kita hidup menurut perintah-perintah-Nya. Inilah perintah itu, seperti yang sudah kamu dengar sejak semula supaya kamu hidup di dalamnya.
|
||
|
\p
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 7 Sebab, banyak penyesat telah muncul ke dunia, mereka tidak mengakui Yesus sebagai Kristus yang datang dalam wujud manusia. Mereka adalah penyesat dan anti-Kristus.
|
||
|
\v 8 Berhati-hatilah agar kamu tidak kehilangan apa yang sudah kita\f + \fr 1:8 \fk kita \ft Beberapa salinan bahasa Yunani menuliskan “kamu”.\f* usahakan, melainkan menerima upah seutuhnya.
|
||
|
\p
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 9 Setiap orang yang berjalan keluar dan tidak tinggal dalam ajaran Kristus, ia tidak memiliki Allah. Akan tetapi, siapa pun yang tinggal dalam ajaran itu memiliki baik Bapa maupun Anak.
|
||
|
\v 10 Jika ada orang yang datang kepadamu dan tidak membawa ajaran ini, jangan menerima dia ke dalam rumahmu atau memberi salam apa pun.
|
||
|
\v 11 Sebab, siapa pun yang menyambut dia mengambil bagian dalam pekerjaan jahat orang itu.
|
||
|
\s Salam Penutup
|
||
|
\p
|
||
|
|
||
|
\s5
|
||
|
\v 12 Banyak hal yang ingin kutuliskan kepadamu, tetapi aku tidak mau melakukannya dengan kertas dan tinta. Namun, aku berharap dapat datang kepadamu dan berbicara secara tatap muka supaya sukacita kita dipenuhkan.
|
||
|
\v 13 Anak-anak dari saudarimu\f + \fr 1:13 \fk saudarimu \ft Saudari dari Ibu yang disebutkan dalam ayat 1. Mungkin yang dimaksud adalah gereja atau jemaat lain.\f* yang terpilih menyampaikan salam kepadamu.
|
||
|
\b
|
||
|
\b
|
||
|
\cls [[ayt.co/2Yo]]
|