hi_tn/gal/06/17.md

28 lines
2.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-08-16 19:58:42 +00:00
# आगे को
आगे को -इसके अर्थ हैं “अन्ततः” या “इस पत्र के अन्त में”
2017-08-29 21:40:57 +00:00
# कोई मुझे दुःख न दे
2021-08-16 19:58:42 +00:00
2017-08-29 21:40:57 +00:00
इसके अर्थ हैं 1) पौलुस गलातिया के विश्वासियों से कह रहा है कि वे अब उसे दुःखी न करें। “मैं अन्त में यही कहता हूं कि मुझे दुःख न दो”। या 2) पौलुस गलातिया प्रदेश के विश्वासियों को लिख रहा है कि वह सबसे कहता है कि वे उसके लिए दुःख का कारण न उत्पन्न करें”। या 3) पौलुस अपनी इच्छा प्रकट कर रहा है मैं नहीं चाहता कि कोई मुझे दुःख दे”।
2021-08-16 19:58:42 +00:00
# मुझे कष्ट दे
2017-08-29 21:40:57 +00:00
अर्थात 1) “मुझसे इन बातों की चर्चा करे” (यू.डी.बी.) या 2) मुझे कष्ट दे। या “मुझे परिश्रम के लिए विवश करे”।
2021-08-16 19:58:42 +00:00
# क्योंकि मैं यीशु के दागों को अपनी देह में लिए फिरता हूं।
क्योंकि मैं मसीह के दागों को अपनी देह में लिए फिरता हूं - “यीशु की सेवा के कारण मेरी देह पर घावों के दाग हैं। 2) या “मेरी देह पर घावों के दाग हैं क्योंकि मैं यीशु का हूं”।
2017-08-29 21:40:57 +00:00
# दाग
2021-08-16 19:58:42 +00:00
2021-08-16 20:13:39 +00:00
(1) युद्ध में जो घाव हुए उनके दाग या किसी जोखिम भरे काम के कारण सेवक की देह पर जो घाव आए उनके दाग या 2) दास पर दागे गए दाग
2021-08-16 19:58:42 +00:00
# हमारे प्रभु यीशु मसीह का अनुग्रह तुम्हारी आत्मा के साथ रहे।
हमारे प्रभु यीशु मसीह का अनुग्रह तुम्हारे आत्मा के साथ रहे -मैं प्रार्थना करता हूं कि प्रभु यीशु तुम्हारी आत्मा पर दया करे”।
2017-08-29 21:40:57 +00:00
# हे भाइयों
2021-08-16 19:58:42 +00:00
“भाइयों और बहनों” या “परमेश्वर के परिवार के सदस्यों”