forked from WA-Catalog/hi_tn
20 lines
1.5 KiB
Markdown
20 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# दाऊद को
|
||
|
|
||
|
कुछ अनुवादों में यह शब्द जोड़ा गया है कि “जब वह हेब्रोन में था” और कुछ में इसका इंकार किया गया है।
|
||
|
|
||
|
# यह देश किस का है?
|
||
|
|
||
|
इसके दो अर्थ निकलते हैं पहला कि अब्नेर को अधिकार है कि वह दाऊद को वह देश दे सकता है।इसलिए वह कहता है कि यह देश मेरा है। दूसरा उस देश पर राज्य करने के लिए परमेश्वर ने दाऊद को चुना था इसलिए वह कहता है कि यह देश पूरे हक से तेरा है।
|
||
|
|
||
|
# मैं तेरी सहायता करूँगा ।
|
||
|
|
||
|
अब्नेर दाऊद को कहता है कि मैं तेरा सहायक बनूँगा।
|
||
|
|
||
|
# तू पहले मीकल को न ले आए, तो मुझसे भेंट न होगी।”
|
||
|
|
||
|
दाऊद कहता है कि तुम मुझसे तब तक नहीं मिल सकते जब तक तुम मीकल को मेरे पास न लाओ।
|
||
|
|
||
|
# मीकल
|
||
|
|
||
|
यह शाऊल की बेटी का नाम है,जो दाऊद की पहली पत्नी थी।
|