24 lines
1.1 KiB
Markdown
24 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# यदि तेरे पत्नी है
|
||
|
|
||
|
पौलुस विवाहित पुरूषों से कह रहा है, वैकल्पिक अनुवाद: “यदि तू विवाहित है”।
|
||
|
|
||
|
# अलग होने का यत्न न कर
|
||
|
|
||
|
वैकल्पिक अनुवाद: “विवाह के बन्धन से मुक्त होने का प्रयास मत कर”
|
||
|
|
||
|
# यदि तेरे पत्नी नहीं
|
||
|
|
||
|
अब पौलुस अविवाहितों से कह रहा है, वैकल्पिक अनुवाद: “यदि इस समय तुम पत्नी रहित हो”
|
||
|
|
||
|
# “पत्नी की खोज न कर”
|
||
|
|
||
|
वैकल्पिक अनुवाद: “विवाह का विचार मत कर”
|
||
|
|
||
|
# (समर्पित)
|
||
|
|
||
|
“किया” या “सहभागी”
|
||
|
|
||
|
# मैं बचाना चाहता हूं
|
||
|
|
||
|
वैकल्पिक अनुवाद: “मैं नहीं चाहता कि...”
|