24 lines
1.7 KiB
Markdown
24 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# General Information:
|
||
|
|
||
|
અહીં ""અમે"" શબ્દ લૂક, પાઉલ અને તેમની સાથે મુસાફરી કરનારાઓનો ઉલ્લેખ કરે છે, પરંતુ વાચકોનો નહિ. (જુઓ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||
|
|
||
|
# Connecting Statement:
|
||
|
|
||
|
લેખક લૂક, પાઉલ અને તેના સાથીદારો તેઓની મુસાફરી ચાલુ રાખે છે.
|
||
|
|
||
|
# we took a straight course to the city of Cos
|
||
|
|
||
|
અમે સીધા કોસ શહેરમાં ગયા અથવા “અમે સીધા કોસ શહેરમાં ગયા”
|
||
|
|
||
|
# city of Cos
|
||
|
|
||
|
કોસ એ દક્ષિણ ગ્રીક સમુદ્રના ક્ષેત્રમાં આધુનિક સમયનું તૂર્કીના દરિયાકાંઠે આવેલ ટાપુ છે. (જુઓ: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# city of Rhodes
|
||
|
|
||
|
રોદસ એ ગ્રીક ટાપુ છે જે આધુનિક સમયનું તૂર્કીની દક્ષિણ પ્રદેશની દક્ષિણ દિશામાં અને ક્રીતના પૂર્વમાં દરિયાકાંઠે આવેલું છે. (જુઓ: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# city of Patara
|
||
|
|
||
|
પાતરા એ ભૂમધ્ય સમુદ્રમાં એજીયન સમુદ્રની દક્ષિણે આધુનિક તૂર્કીના દક્ષિણ-પશ્ચિમ કાંઠે આવેલું શહેર છે. (જુઓ: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|