12 lines
1.1 KiB
Markdown
12 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Are not five sparrows sold for two small coins?
|
|||
|
|
|||
|
ઈસુ શિષ્યોને શીખવવા માટે એક પ્રશ્નનો ઉપયોગ કરે છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""તમે જાણો છો કે પાંચ ચકલીઓ ફક્ત બે નાના સિક્કામાં વેચાય છે."" (જુઓ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# sparrows
|
|||
|
|
|||
|
ખૂબ નાની, બીજ ખાતા પક્ષીઓ
|
|||
|
|
|||
|
# not one of them is forgotten in the sight of God
|
|||
|
|
|||
|
આ સક્રિય અને હકારાત્મક સ્વરૂપમાં કહી શકાય છે. વૈકલ્પિક અનુવાદ: ""ઈશ્વર તેમાંના કોઈપણને ક્યારેય ભૂલતા નથી"" અથવા ""ઈશ્વર ખરેખર દરેક ચકલીઓને યાદ રાખે છે"" (જુઓ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] અને [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]])
|