989 B
989 B
تگرگ خود را در قطعهها میاندازد
برای خداوند[یهوه] بارش تگرگ به همان آسانی است که فردی نان را ریزریز می کند. ترجمه جایگزین: «بارش تگرگ برای خداوند[یهوه] به آسانی ریز کردن قطعه نان است»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
میاندازد
« میفرستد »
تگرگ
قطعات کوچک یخ که همانند باران بر زمین میبارد.
کیست که پیش سرمای او تواند ایستاد؟
نویسنده از طرح سوال فوق برای تاکید بر این نکته استفاده میکند که تحمل سرمایی که خداوند[یهوه] عامل آن است بسیار مشکل است. ترجمه جایگزین: «هیچ کس تحمل زندگی در سرمایی که او میفرستد، ندارد»