1.3 KiB
1.3 KiB
سراب به بركه...مبدّل خواهد گردید
این قسمت به معنای برکه آبی است که در شن داغ ظاهر میشود. معنای کامل این قسمت را میتوان روشن کرد. ترجمه جایگزین: «برکهای در شن سوزان ظاهر خواهد شد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
مكانهای خشك
زمین داغ به تشنه بودن تشبیه شده است. ترجمه جایگزین: «زمینهای خشک» [در فارسی متفاوت انجام شده]
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
مكانهای خشك به چشمههای آب مبدّل خواهد گردید
این یعنی که چشمهها در زمین خشک ظاهر خواهند شد. معنای کامل این قسمت را میتوان در ترجمه مشخص کرد. ترجمه جایگزین: «چشمههای آب در زمینی تشنه ظاهر خواهند شد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
شغالها
ببینید این قسمت را در اشعیا ۱۳: ۲۲ چطور ترجمه کردهاید.
علف و بوریا
اینها گیاهانی هستند که در منطقهای مرطوب رشد میکنند.