1.1 KiB
1.1 KiB
از پیروی خداوند انحراف ورزید
در اینجا « انحراف ورزیدن » اصطلاحی است، به این معنی که او دیگر از یهوه پیروی نمیکرد. ترجمه جایگزین: «اطاعت از یهوه را کنار گذاشت» یا «سرپیچی از یهوه را شروع کرد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
[ آنها] فتنه برانگیختند...[ آنها]فرستادند
در عبارت فوق مشخص نیست که ضمیر « آنها » به چه افرادی دلالت میکند. در صورت امکان ضمیر عام «آنها» را در ترجمهتان حفظ کنید.
فتنه بروی انگیختن
اسم معنی «فتنه» را میتوان به صورت یک عمل بیان کرد. ترجمه جایگزین: «علیه وی فتنه بر پا کنید» یا «علیه وی دسیسه بچینید»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
لاکیش
نام شهری در یهودا