10 lines
662 B
Markdown
10 lines
662 B
Markdown
# سنگهای تراشیده
|
|
|
|
«سنگهای بریده» یا «سنگهایی که مردم بریدهاند»
|
|
|
|
# شراب آنها را نخواهید نوشید
|
|
|
|
واژه «آنها» به تاکستانها اشاره میکند. بر این دلالت دارد که کسی شراب درست نخواهد کرد، یا حتی به اندازه کافی انگور خوب نخواهد بود تا شراب درست کنند. ترجمه جایگزین: «شرابی را که از انگورهای تاکستانهای شما درست شده باشد، نخواهید خورد»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|