1.2 KiB
1.2 KiB
حلیمان غذا خورده، سیر خواهند شد
این به غذای رفاقتی که نویسنده طبق قولش به عنوان قربانی به خدا تقدیم میکند، اشاره دارد. او افراد ستمدیده را برای خوردن قسمتی از حیوانی که او قربانی کرد، دعوت خواهد کرد.
(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit را ببینید)
طالبان خداوند
از کسانی که میخواهند یهوه[خداوند] را بشناسند و او را خشنود سازند، همچون کسانی که در جستجوی یهوه[خداوند] و طالب اویند، سخن گفته شده است.
(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)
دلهای شما زیست خواهد کرد تا ابدالآباد
اینجا «دل» بیانگر کل وجود شخص است. ترجمه جایگزین: «باشد که تا ابدالآباد زندگی کنید»
(آدرس: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche را ببینید)
دلهای شما
اینجا ضمیر به صورت جمع آمده و به افراد ستمدیده اشاره دارد.