1.1 KiB
1.1 KiB
این كلام از جانب خداوند نازل شده، گفت:
این اصطلاح برای توصیف پیامی خاص از جانب خدا استفاده شده است. ببینید که عبارت مشابه در ارمیا ۱۸: ۱ به چه شکل ترجمه شده است و در صورت نیاز تغییر دهید. ترجمه جایگزین: «این است پیغامی از جانب خداوند[یهوه]؛ او فرمود» یا «این است پیامی که خداوند[یهوه] با ارمیا درباره آن سخن گفت»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
این كلام از جانب خداوند نازل شده، گفت:
اینجا به وضوح میتوان گفت که خداوند[یهوه] این پیغام را به چه کسی داده است. ترجمه جایگزین: «این کلام از جانب خداوند[یهوه] بر ارمیا آمده، فرمود» یا «خداوند[یهوه] این پیغام را به ارمیا گفت»