1.4 KiB
1.4 KiB
اطلاعات کلی ارمیا ۲۳
ساختار و قالببندی
برخی از ترجمهها آیات منظوم را در سمت چپ و با فاصله بیشتری از مابقی متن قرار میدهند تا خواندن آنها سادهتر شود.ULB این کار را با آیات منظوم ۲۳: ۵- ۶، ۹- ۲۴ انجام میدهد.
مفاهیم خاص در این باب
نبوت دروغ
انبیا دروغین با بیان این که همه چیز خوب خواهد بود مردم را به ادامه گناه تشویق میکردند.
(See: [[rc:///tw/dict/bible/kt/prophet]] and [[rc:///tw/dict/bible/kt/sin]])
بازی با کلمات
واژه «وحی» در عبری به معنای «بار» نیز میباشد. در ترجمههایی که از پاورقی استفاده میکنند، ممکن است بخواهید این بازی با کلمات را در پاورقی توضیح دهید. در ترجمههایی که از پاورقی استفاده نمیکنند یا در درجه اول به صورت شفاهی توزیع میشوند، ممکن است به جملهای مانند «خداوند چه باری بر دوش تو قرار داده است» یا «شما (جمع) پیام خدا را بار سنگینی بر خود مینامید» نیاز داشته باشید