1.1 KiB
1.1 KiB
هرچند بر شریر ترحّم شود عدالت را نخواهد آموخت
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «حتی اگر خداوند[یهوه] با شریران مهربان باشد، باز آنها انجام کار درست را یاد نخواهند گرفت»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
شریر
این کلمه به طور کل به شریران اشاره دارد.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)
در زمین راستان
کلمه «زمین» به کسانی اشاره دارد که آنجا زندگی میکنند. ترجمه جایگزین: «در زمینی که قوم کار درست را انجام میدهند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
جلال خداوند را مشاهده نمینماید
کلمه «مشاهده» به متوجه شدن اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «در نمییابند که خداوند[یهوه] عظیم و پرجلال است»