1.6 KiB
زیرا كه برای شما مقدس است
این را میتوان به شکل معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «زیرا شما باید آن را مقدس بدانید»
(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive را ببینید)
هر كه آن را بیحرمت كند
خدا عدم احترام به شَبّات را به بیعِفّت کردن آن تشبیه میکند. ترجمه جایگزین: «همه کسانی که به شَبّات احترام نمیگذارند» یا «همه کسانی که ازقوانین شَبّات اطاعت نمیکنند»
(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)
هرآینه كشته شود
«مسلماً باید کشته شود». این را میتوان به شکل معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «شما به حتم ... بکشید» یا «باید به حتم ... اعدام کنید»(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive را ببینید)
آن شخص از میان قوم خود منقطع شود
استعاره «بریده شدن» دستکم دارای سه معنای محتمل است. این را میتوان به صورت معلوم بیان نمود: ۱) «یهوه دیگر او را یکی از قوم اسرائیل نخواهد دانست» یا ۲) «شما به حتم باید او را از خود برانید» یا ۳) «شما به حتم باید او را بکشید».
(آدرسهای [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] و [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] را ببینید)