fa_tn/deu/28/62.md

749 B

خواهید ماند ... مثل‌ ... بودید ... نشنیدید

موسی با اسرائیلیان به عنوان یک گروه صحبت می‌کند، بنابراین تمام ضمایر «شما» جمع هستند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

مثل‌ ستارگان‌ آسمان‌ كثیر بودید

این بدان معناست که در گذشته اسرائیلیان بسیار زیاد بودند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

آواز یهُوَه‌

در این جا کنایۀ «آواز یهوه» به آنچه یهوه می‌گوید، اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «آن چه یهوه می‌گوید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)