fa_tn/1ch/22/10.md

1.0 KiB

عبارت مرتبط

داوود به نقل آن چه که یهوه به او گفته بود برای سلیمان، پایان می‌‌دهد.

خانه‌ای برای اسم من

در اینجا « اسم » به جلال دادن اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین:«معبدی برای جلال من»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

او پسر من‌ خواهد بود و من‌ پدر او خواهم‌ بود

خدا سلیمان را چنان مورد خطاب قرار می‌دهد که گویی فرزند اوست.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

كُرسی سلطنت‌ او را بر اسرائیل‌ تا ابدالا´باد پایدار خواهم‌ گردانید

در اینجا « کرسی » به مقام حکمرانی شاهانه اشاره می کند. ترجمه جایگزین:«من ذریت او را برای حکمرانی جاودانه بر اسرائیل قرار خواهم داد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)