1.3 KiB
1.3 KiB
جمله ارتباطی:
خداوند[يهوه] همچنان به حزقیال میگوید که برای جوج چه اتفاقی خواهد افتاد.
هفت ماه
«۷ ماه»
(See: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
خاندان اسرائیل
کلمه «خاندن[خانه]» کنایه از خانوادهایاست که در آن خانه زندگی میکند و در این مورد به اسرائيلیان که ذریت یعقوب در سالهای متمادی هستند، اشاره دارد. ببینید این قسمت را در حزقیال ۳: ۱ چطور ترجمه کردهاید. ترجمه جایگزین: «اسرائيلیان» یا «مردم اسرائيلی»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ایشان را دفن خواهند كرد تا زمین را طاهر سازند
اجساد، در شریعت یهود با لمس هر چیز آن را «ناپاک» میکردند. اینجا به نحوی از دفن کردن آن اجساد سخن گفته شده که گویی این عمل آن زمین را پاک یا خالص میکند.
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
دفن خواهند كرد
«دفن کردن سربازان سپاه جوج»