1.2 KiB
1.2 KiB
اسم قدّوس مرا بیحرمت ساختند
کلمه «اسم» به خداوند[یهوه] و شهرت او اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «آنها من را استهزا کردند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
چون به امّتها
«چون بقیه مردم گفتند»
كه اینان قوم یهوه میباشند[آیا اینها قوم یهوه هستند؟]
مردم با استفاده از این سوال تعجب خود را از آن چه دیده بودند، نشان میدهند. ترجمه جایگزین: «باور نمیکنم که اینها واقعاً قوم خداوند[یهوه] باشند!» [در فارسی متفاوت انجام شده]
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
از زمین او بیرون آمدهاند
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «زیرا خداوند[یهوه] آنها را به اجبار از زمینش بیرون کرد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
زمین او
این قسمت به زمین اسرائيل اشاره دارد.